ҺАВА ТОРЫШЫ +9 oC

Яңалыклар

барлык хәбәрләр Татарстан Россия
МӨҺим
Татар яшьләре спектакль эскизы аша “Мергасов йорты” серләрен ача
27 майның төп вакыйгалары - фото һәм сылтамалар
Рөстәм Миңнеханов Казанның тарихи үзәгендәге объектларны төзекләндерү эшләре белән танышты
Татарстан гаиләләре Марий Элдагы гаилә ансамбльләре фестивалендә катнашкан
Бүген Үзбәкстанда Сабан туйлары уза

Татар дөньясы

“Котадгу белег”не затлы китап итеп чыгарырга кирәк — Хатыйп Миңнегулов

19 сентябрь 2017, 15:57

“Котадгу белег”нең татарча тәрҗемәсе “Безнең мирас” журналында тулысынча бастырылды.

(Казан, 19 сентябрь, “Татар-информ”, Лилия Локманова). “Йосыф Баласагуниның “Котадгу белег”е әдәби әсәр генә түгел, монда фәлсәфә дә бар, монда социология дә, педагогика да бар. Бу - яшәргә өйрәтә торган әсәр”, - дип саный КФУ галиме, филология фәннәре докторы Хатыйп Миңнегулов.

Пресс-конференция о произведении "Котадгу билик"

Бу хакта ул бүген “Татар-информ” мәгълүмат агентлыгы уздырган матбугат конференциясендә фикерләрен җиткерде. Журналистлар белән очрашу “Котадгу белег”нең татарча тәрҗемәсе “Безнең мирас” журналында басылу тәмамлануга багышланган иде.

Пресс-конференция о произведении "Котадгу билик"

Хатыйп Миңнегулов билгеләп үткәнчә, әсәрне тәрҗемә итү җиңел эш түгел. Моның өчен тәрҗемәче ул чор үзенчәлекләрен белергә тиеш.

Пресс-конференция о произведении "Котадгу билик"
“Дәүләт хисабына, Татарстан китап нәшриятында моны затлы китап итеп чыгарырга кирәк”, - диде галим.
 


Безгә Telegramда язылыгыз

Әгәр хата күрсәгез, текстны билгеләгез һәм Ctrl + Enter төймәләренә басыгыз

Фикерләр




Бик мөһим һәм кызыклы хәлнең шаһиты булдыгызмы? Редакциягә хәбәр итегез!

+7 927 037-91-10